Profil Kami
Kursus Bahasa Mandarin JTC (Jakarta Training Center) merupakan lembaga pendidikan yang bergerak di bidang bahasa. JTC mengabdikan diri dalam memajukan kualitas sumber daya manusia di segala aspek yang berbasis pada Bahasa Mandarin.
Pengajaran dan pembimbingan Bahasa Mandarin yang efektif merupakan pedoman utama kami. Siswa didorong untuk meningkatkan kemampuan Bahasa Mandarin mereka, baik lisan maupun tulisan dalam waktu singkat.
JTC juga memberikan kesempatan bagi orang-orang yang sudah memiliki dasar mandarin untuk memperdalam pengetahuan di bidang sosial dan budaya China.
雅诚学园,立志于华语教育,致力于促进各届人士华语能力的养成。
流利的汉语是我们主要的教学目标和最高的标准,
帮助学生在短时间内迅速提高他们的汉语水平,
无论是书面的还是口语的。
雅诚学园也为有汉语基础的学员提供加深对中国社会和文化的了解与认识的机会。
Selasa, 16 September 2008
PROGRAM 招生与培训信息
**Dalam rangka menyambut HUT Kemerdekaan RI ke-64,, JTC mengadirkan evant “Smart with JTC”, anda dapat belajar bahasa mandarin hanya dengan Rp 150.000,-/ bulan bagi siswa baru yang mendaftar dari tanggal 17 Juli s/d 17 September 2009.**
KABAR GEMBIRA !!!
Bagi Anda yang sudah memiliki dasar-dasar mandarin dan ingin melanjutkannya, ayo bergabunglah dengan kami.
Berikut kelas-kelas yang akan dibuka:
* Kelas Intensif percakapan Basic 2 ; dengan pengajar Native (asli China), setiap hari selasa dan kamis jam 19.00-20.30.
Bagi Anda-anda yang berminat, tunggu apa lagi Ayo buruan daftar ! ^_^
Untuk informasi selengkapnya silahkan hubungi kami di jl. Palmerah barat no.29, Jakarta barat, telp: 53690436/ 53651648.
PROGRAM-PROGRAM KAMI :
A.KELAS DEWASA (成人班)
1. Kelas Bahasa (汉语普通班)
2. Kelas Intensif Percakapan Umum (口语速成班)
3. Kelas Ketrampilan (技能班)
- Kelas Intensif Percakapan Travel (旅游口语)
- Kelas Intensif Percakapan Sehari-hari (生活口语)
- Kelas Bahasa China Pramugari Pesawat (空服用语)
- Kelas Bahasa China Diplomatik (外交用语)
- Kelas Bahasa China Perhotelan (旅馆用语)
- Kelas Bahasa China Pramuwisata(导游用语)
- Kelas Bahasa China Perayaan (婚庆用语)
- Kelas Intensive Writing (写作班)
4. Kelas Persiapan HSK (中国汉语水平考试)
5. Kelas Komputer Mandarin (中文电脑班)
6. Kelas Sosial Budaya (文化和专业提高班)
- Tata Negara China (中国国情)
- Kebudayaan China (中国文化)
- Sastra Klasik China (中国古代文学)
- Perekonomian China Modern (当代中国经济)
- Puisi Klasik China (中国古典诗歌)
- Prosa Klasik China (中国古典散文)
- Novel Klasik China (中国古典小说)
7. Kelas Bimbingan Guru (教师进修班)
8. Kelas Bimbingan Belajar/ Bimbel (汉语辅导班)
B.KELAS ANAK (儿童班)
1. Kelas Happyground usia 2-3 tahun (雅诚乐园)
2. Kelas Bahasa (语言班)
3. Kelas Bimbingan Belajar/ Bimbel (辅导班)
PROGRAM LAIN :
1. Jasa Penerjemahan : Indonesia/Inggris ke Mandarin atau Mandarin ke Indonesia (翻译)
2. Konsultasi Skripsi (论文指导)
KABAR GEMBIRA !!!
Bagi Anda yang sudah memiliki dasar-dasar mandarin dan ingin melanjutkannya, ayo bergabunglah dengan kami.
Berikut kelas-kelas yang akan dibuka:
* Kelas Intensif percakapan Basic 2 ; dengan pengajar Native (asli China), setiap hari selasa dan kamis jam 19.00-20.30.
Bagi Anda-anda yang berminat, tunggu apa lagi Ayo buruan daftar ! ^_^
Untuk informasi selengkapnya silahkan hubungi kami di jl. Palmerah barat no.29, Jakarta barat, telp: 53690436/ 53651648.
PROGRAM-PROGRAM KAMI :
A.KELAS DEWASA (成人班)
1. Kelas Bahasa (汉语普通班)
2. Kelas Intensif Percakapan Umum (口语速成班)
3. Kelas Ketrampilan (技能班)
- Kelas Intensif Percakapan Travel (旅游口语)
- Kelas Intensif Percakapan Sehari-hari (生活口语)
- Kelas Bahasa China Pramugari Pesawat (空服用语)
- Kelas Bahasa China Diplomatik (外交用语)
- Kelas Bahasa China Perhotelan (旅馆用语)
- Kelas Bahasa China Pramuwisata(导游用语)
- Kelas Bahasa China Perayaan (婚庆用语)
- Kelas Intensive Writing (写作班)
4. Kelas Persiapan HSK (中国汉语水平考试)
5. Kelas Komputer Mandarin (中文电脑班)
6. Kelas Sosial Budaya (文化和专业提高班)
- Tata Negara China (中国国情)
- Kebudayaan China (中国文化)
- Sastra Klasik China (中国古代文学)
- Perekonomian China Modern (当代中国经济)
- Puisi Klasik China (中国古典诗歌)
- Prosa Klasik China (中国古典散文)
- Novel Klasik China (中国古典小说)
7. Kelas Bimbingan Guru (教师进修班)
8. Kelas Bimbingan Belajar/ Bimbel (汉语辅导班)
B.KELAS ANAK (儿童班)
1. Kelas Happyground usia 2-3 tahun (雅诚乐园)
2. Kelas Bahasa (语言班)
3. Kelas Bimbingan Belajar/ Bimbel (辅导班)
PROGRAM LAIN :
1. Jasa Penerjemahan : Indonesia/Inggris ke Mandarin atau Mandarin ke Indonesia (翻译)
2. Konsultasi Skripsi (论文指导)
LOWONGAN (就业与招聘)
Dibutuhkan:
1. Koordinator dan guru untuk kelas Toddler, dengan syarat sebagai berikut:
a. Pria/Wanita, usia maximum 40 tahun
b. Berpengalaman dalam mengolah kelas Toddler/anak
c. Menyukai anak-anak dan ramah
d. Memiliki motivasi, dan inisiatif
e. Dapat bekerja dalam team
f. Bahasa Inggris aktif (bisa berbahasa mandarin mendapat nilai plus).
2. Dibutuhkan tenaga pengajar Mandarin full-time, dengan syarat sebagai berikut:
a.Pria/wanita, usia maximum 45 tahun
b.Mempunyai riwayat pendidikan Mandarin D3/S1 (HSK minimal 6)
c.Mempunyai pengalaman mengajar lebih diprioritaskan
d.Mimiliki motivasi, dan inisiatif
e.Mampu bekerja dalam team.
Bagi yang ingin bergabung dan memenuhi syarat diatas, segera kirimkan CV Anda ke :
Jakarta Training Center ( JTC )
Jl Palmerah Barat no. 29, RT/RW: 001/010, Palmerah
Jakarta Barat, 11480.
Atau email ke: jtc_xin@hotmail.com.
- Tts 汉字迷宫
- Bacaan China Klasik 古文选读
古诗 PUISI
登 鹳 雀 楼 dēng guàn què lóu by :王之涣 wáng zhī huàn
白 日 依 山 尽,bái rì yī shān jìn,
黄 河 入 海 流。huáng hé rù hǎi liú。
欲 穷 千 里 目,yù qióng qiān lǐ mù,
更 上 一 层 楼。gèng shàng yì céng lóu。
Terjemahan :
Matahari telah tenggelam ke ujung gunung,
Sungai Kuning tidak berhenti mengalir ke lautan.
Bila ingin melihat pemandangan yang lebih jauh,
Harus terus menaiki selantai gedung yang tinggi.
绕口令(perputaran kata)
shísì hé sìshí
十四 和 四十
sì shí sì
四 十 四
shí shì shí
十 是 十
shísì shì shísì
十四 是 十四
sìshí shì sìshí
四十 是 四十
yào xiǎng shuō duì sì hé shí
要 想 说 对 四 和 十
yào kào shétou jiā yáchǐ
要 靠 舌头 加 牙齿
shuí shuō sìshí shì xì xí
谁 说 四十 是 戏 习
shuí de shétou méi yònglì
谁 的 舌头 没 用力
shuí shuō sìshí shì shìshí
谁 说 四十 是 事实
shuí de shétou méi shēn zhí
谁 的 舌头 没 伸 直
yāo xiǎng shuō duì cháng liànxí
要 想 说 对 常 练习
shísì sìshí sìshí sì
十四 、 四十 、 四十 四
登 鹳 雀 楼 dēng guàn què lóu by :王之涣 wáng zhī huàn
白 日 依 山 尽,bái rì yī shān jìn,
黄 河 入 海 流。huáng hé rù hǎi liú。
欲 穷 千 里 目,yù qióng qiān lǐ mù,
更 上 一 层 楼。gèng shàng yì céng lóu。
Terjemahan :
Matahari telah tenggelam ke ujung gunung,
Sungai Kuning tidak berhenti mengalir ke lautan.
Bila ingin melihat pemandangan yang lebih jauh,
Harus terus menaiki selantai gedung yang tinggi.
绕口令(perputaran kata)
shísì hé sìshí
十四 和 四十
sì shí sì
四 十 四
shí shì shí
十 是 十
shísì shì shísì
十四 是 十四
sìshí shì sìshí
四十 是 四十
yào xiǎng shuō duì sì hé shí
要 想 说 对 四 和 十
yào kào shétou jiā yáchǐ
要 靠 舌头 加 牙齿
shuí shuō sìshí shì xì xí
谁 说 四十 是 戏 习
shuí de shétou méi yònglì
谁 的 舌头 没 用力
shuí shuō sìshí shì shìshí
谁 说 四十 是 事实
shuí de shétou méi shēn zhí
谁 的 舌头 没 伸 直
yāo xiǎng shuō duì cháng liànxí
要 想 说 对 常 练习
shísì sìshí sìshí sì
十四 、 四十 、 四十 四
- Humor & Cerita 笑话 & 故事
*笑话(Humor)*
用脑子
父亲教儿子学算术。
“一个加五个,等于几个?”
儿子扳着手指头算了一会儿,答道:“是六个。”
“七个加十五个呢?”
儿子又扳着手指算,手指数不够,就加上脚趾头,还是不够。怎么办呢?父亲看他发愁的样子,说:“你不会用脑子吗?”
儿子:“脑子只有一个,加上去还是不够用啊!”
Terjemahan :
Pakai otak
Seorang ayah mengajar anaknya berhitung.
“ 1 + 5 sama dengan berapa? ”
Setelah si anak selesai berhitung dengan memutar jari-jari tangannya, iapun menjawab “ 6 .”
“ Nah 5 + 7 berapa? ”
Si anak berhitung dengan memutar-mutar jarinya, namun jarinya tidak cukup untuk menghitung. Kemudian ia pun menghitung dengan jari kakinya, namun tetap saja tidak cukup. Wah,bagaimana ini? Si ayah melihat anaknya cemas kemudian berkata : “ Apakah kamu tidak bisa memakai otakmu? ”
Si anak menjawab : “ Otak kan hanya ada satu, tetap saja masih belum cukup! ”
*成人故事(cerita untuk dewasa)*
王大年的马
有一次,一个邻居偷了王大年的马。王大年就跟一位警察去向邻居要马。可是那个邻居不肯还给他,硬说马是他自己养的。
王大年用手把马的两只眼睛捂上,对他说:“假如这匹马的确是你的,请你告诉我,它哪一只眼睛瞎了?”那个邻居想了想,说:“右边儿。”王大年拿开右手,叫他看,右眼并没瞎。那个邻居连忙又说:“不!我说错了,瞎的是左眼。”王大年不慌不忙地把左手挪开,左眼也没瞎。
警察说:“你弄错了。这是王先生的马,不是你的。请你把马还给王先生吧!”
terjemahan:
Kuda milik Wang Da Nian
Suatu kali, tetangga Wang Da Nian mencuri kuda miliknya. Kemudian Wang Da Nian beserta seorang polisi mendatangi tetangganya untuk meminta kudanya. Tetapi tetangganya tersebut tidak bersedia mengembalikan kuda kepada Wang Da Nian dan bersikeras mengatakan kuda itu ia sendiri yang merawatnya.
Kemudian Wang Da Nian menutup kedua mata kuda tersebut dengan tangannya dan berkata,
“Andaikata kuda ini adalah milikmu, beritahu aku, sebelah mana dari matanya yang buta?” Tetangganya berpikir dan berpikir kemudian menjawab, ”Sebelah kanan.” Wang Da Nian pun membuka tangan kanannya dan menyuruh tetangganya melihat kalau mata kanan kudanya tidak buta. Tetangganya pun buru-buru menjawab kembali, “Bukan! Saya salah, yang buta adalah mata kirinya.” Wang Da Nian dengan perlahan-lahan membuka tangan kirinya dan ternyata mata kiri kudanya pun juga tidak buta.
Kemudian polisi pun berkata, “Kamu salah. Kuda ini adalah milik tuan Wang, bukan milikmu. Lekas kembalikan kuda ini kepada tuan Wang.”
*儿童故事(cerita untuk anak)*
孤独的狮子 gū dú de shī zi
森林有只狮子,它整天都想有一个好朋友。于是,他决定到外面去找好朋友。狮子在路上走着走着,一只豪猪走过来,狮子心里:“我把自己变成它的样子,它应该会跟我做朋友的。”说完,它就把鬃毛一根一根地竖起来,就像豪猪一样。豪猪走近一看,吃惊地叫了起来:“天啊,这是什么怪物啊,我从来没见过这么古怪的家伙。”它吓得一溜烟跑掉了。狮子见豪猪跑掉了,伤心地哭了起来:“它为什么不喜欢我?”他只好继续往前走。
走着走着,一只绵羊走过来了,狮子又赶紧把自己的毛弄得像绵羊那样卷卷的。
绵羊走近一看,瞪大着眼睛说:“哇,这是什么呀,好可怕啊!妈妈,快来救救我!”绵羊吓得跑开了。狮子见绵羊也跑开了,伤心的哭起来:“没有人喜欢我,没有人喜欢我!呜呜”。
狮子又继续往前走,在河边碰到了一头梅花鹿。。狮子高兴地想:“这一次,我准能交到朋友!”狮子在蓬蓬的鬃毛上插了两根树枝当鹿角,身画满了圆圆的白斑点。。可是,梅花鹿一见到这只怪物,就“哇呀”一声逃走了。
现在,狮子还是孤单的一个人,它比哪一天都要伤心,难过:“我一个朋友也没有,没有人喜欢我,我太可怜了。”这时候,天下起了大雨,狮子头上的树枝掉下来了,身上的白斑点也被冲走了。豪猪、绵羊、梅花鹿都走了过来,它们都说:“啊,原来是一只漂亮的狮子啊,我们交个朋友吧,好吗?”
狮子开心极了,它再也不寂寞了,它快活地和朋友们一起玩耍。
terjemahan :
Singa yang kesepian
Di hutan ada seekor singa, dia seharian menginginkan seorang teman. Oleh karena itu, ia memutuskan untuk mencari teman di luar. Ia pun berjalan dan berjalan, kemudian lewatlah seekor landak, si singa pun berkata dalam hati : “Saya akan merubah diriku menjadi seperti dia, dia pasti bisa berteman denganku.” Setelah itu, singa pun mengubah bulu rambutnya sedikit demi sedikit hingga berbentuk vertikal seperti si landak. Si landak pun mendekat dan melihatnya, kaget sambil berteriak : “ Ya Tuhan, makhluk aneh apa itu! Saya tidak pernah melihat makhluk seaneh itu.” Si landak pun lari terbirit-birit. Singa melihat landak kabur, ia pun sedih dan menangis : “Mengapa ia tidak menyukaiku?” Singa pun terpaksa melanjutkan perjalanannya.
Ia pun berjalan dan berjalan, seekor domba pun lewat, singa pun segera mengubah bulu rambutnya menjadi keriting seperti domba. Domba pun mendekat dan melihat, kemudian membelalakkan matanya sambil berkata : “ Wah, apa itu, sangat menakutkan! Ibu, cepat datang dan selamatkan aku!” Si domba pun kaget dan kabur. Singa melihat domba kabur, ia pun sedih dan menangis : “Tidak ada yang menyukaiku! Tidak ada yang menyukaiku! Hik..hik…”
Si singa pun meneruskan perjalanannya, di sisi sungai ia bertemu dengan rusa bertanduk. Si singa sangat senang dan berpikir : “Kali ini, saya pasti bisa mendapatkan teman!” Kemudian singa pun membuat kusut bulu rambutnya dan menancapkan dua batang kayu dirambutnya sehingga menyerupai tanduk dan memenuhi tubuhnya dengan bintik-bintik bulat putih. Namun, saat rusa bertemu dengan makhluk aneh ini, ia pun berteriak dan kabur.
Sekarang ini, si singa kesepian seorang diri, lebih sedih dibandingkan hari-hari sebelumnya, “Saya tidak punya seorang pun teman, tidak ada yang menyukaiku, aku sungguh kasihan.” Disaat itu, turunlah hujan lebat, batang pohon yang ada dikepala singa semuanya jatuh, bintik bulat putih yang ada ditubuhnya pun hilang. Landak, domba dan rusa datang menghampiri dan berkata : “Ah,ternyata seekor singa yang indah, mari kita berteman, bagaimana?”
Si singa pun senang sekali, dia pun tidak akan kesepian lagi, ia pun dengan senang bermain bersama teman-temannya.
用脑子
父亲教儿子学算术。
“一个加五个,等于几个?”
儿子扳着手指头算了一会儿,答道:“是六个。”
“七个加十五个呢?”
儿子又扳着手指算,手指数不够,就加上脚趾头,还是不够。怎么办呢?父亲看他发愁的样子,说:“你不会用脑子吗?”
儿子:“脑子只有一个,加上去还是不够用啊!”
Terjemahan :
Pakai otak
Seorang ayah mengajar anaknya berhitung.
“ 1 + 5 sama dengan berapa? ”
Setelah si anak selesai berhitung dengan memutar jari-jari tangannya, iapun menjawab “ 6 .”
“ Nah 5 + 7 berapa? ”
Si anak berhitung dengan memutar-mutar jarinya, namun jarinya tidak cukup untuk menghitung. Kemudian ia pun menghitung dengan jari kakinya, namun tetap saja tidak cukup. Wah,bagaimana ini? Si ayah melihat anaknya cemas kemudian berkata : “ Apakah kamu tidak bisa memakai otakmu? ”
Si anak menjawab : “ Otak kan hanya ada satu, tetap saja masih belum cukup! ”
*成人故事(cerita untuk dewasa)*
王大年的马
有一次,一个邻居偷了王大年的马。王大年就跟一位警察去向邻居要马。可是那个邻居不肯还给他,硬说马是他自己养的。
王大年用手把马的两只眼睛捂上,对他说:“假如这匹马的确是你的,请你告诉我,它哪一只眼睛瞎了?”那个邻居想了想,说:“右边儿。”王大年拿开右手,叫他看,右眼并没瞎。那个邻居连忙又说:“不!我说错了,瞎的是左眼。”王大年不慌不忙地把左手挪开,左眼也没瞎。
警察说:“你弄错了。这是王先生的马,不是你的。请你把马还给王先生吧!”
terjemahan:
Kuda milik Wang Da Nian
Suatu kali, tetangga Wang Da Nian mencuri kuda miliknya. Kemudian Wang Da Nian beserta seorang polisi mendatangi tetangganya untuk meminta kudanya. Tetapi tetangganya tersebut tidak bersedia mengembalikan kuda kepada Wang Da Nian dan bersikeras mengatakan kuda itu ia sendiri yang merawatnya.
Kemudian Wang Da Nian menutup kedua mata kuda tersebut dengan tangannya dan berkata,
“Andaikata kuda ini adalah milikmu, beritahu aku, sebelah mana dari matanya yang buta?” Tetangganya berpikir dan berpikir kemudian menjawab, ”Sebelah kanan.” Wang Da Nian pun membuka tangan kanannya dan menyuruh tetangganya melihat kalau mata kanan kudanya tidak buta. Tetangganya pun buru-buru menjawab kembali, “Bukan! Saya salah, yang buta adalah mata kirinya.” Wang Da Nian dengan perlahan-lahan membuka tangan kirinya dan ternyata mata kiri kudanya pun juga tidak buta.
Kemudian polisi pun berkata, “Kamu salah. Kuda ini adalah milik tuan Wang, bukan milikmu. Lekas kembalikan kuda ini kepada tuan Wang.”
*儿童故事(cerita untuk anak)*
孤独的狮子 gū dú de shī zi
森林有只狮子,它整天都想有一个好朋友。于是,他决定到外面去找好朋友。狮子在路上走着走着,一只豪猪走过来,狮子心里:“我把自己变成它的样子,它应该会跟我做朋友的。”说完,它就把鬃毛一根一根地竖起来,就像豪猪一样。豪猪走近一看,吃惊地叫了起来:“天啊,这是什么怪物啊,我从来没见过这么古怪的家伙。”它吓得一溜烟跑掉了。狮子见豪猪跑掉了,伤心地哭了起来:“它为什么不喜欢我?”他只好继续往前走。
走着走着,一只绵羊走过来了,狮子又赶紧把自己的毛弄得像绵羊那样卷卷的。
绵羊走近一看,瞪大着眼睛说:“哇,这是什么呀,好可怕啊!妈妈,快来救救我!”绵羊吓得跑开了。狮子见绵羊也跑开了,伤心的哭起来:“没有人喜欢我,没有人喜欢我!呜呜”。
狮子又继续往前走,在河边碰到了一头梅花鹿。。狮子高兴地想:“这一次,我准能交到朋友!”狮子在蓬蓬的鬃毛上插了两根树枝当鹿角,身画满了圆圆的白斑点。。可是,梅花鹿一见到这只怪物,就“哇呀”一声逃走了。
现在,狮子还是孤单的一个人,它比哪一天都要伤心,难过:“我一个朋友也没有,没有人喜欢我,我太可怜了。”这时候,天下起了大雨,狮子头上的树枝掉下来了,身上的白斑点也被冲走了。豪猪、绵羊、梅花鹿都走了过来,它们都说:“啊,原来是一只漂亮的狮子啊,我们交个朋友吧,好吗?”
狮子开心极了,它再也不寂寞了,它快活地和朋友们一起玩耍。
terjemahan :
Singa yang kesepian
Di hutan ada seekor singa, dia seharian menginginkan seorang teman. Oleh karena itu, ia memutuskan untuk mencari teman di luar. Ia pun berjalan dan berjalan, kemudian lewatlah seekor landak, si singa pun berkata dalam hati : “Saya akan merubah diriku menjadi seperti dia, dia pasti bisa berteman denganku.” Setelah itu, singa pun mengubah bulu rambutnya sedikit demi sedikit hingga berbentuk vertikal seperti si landak. Si landak pun mendekat dan melihatnya, kaget sambil berteriak : “ Ya Tuhan, makhluk aneh apa itu! Saya tidak pernah melihat makhluk seaneh itu.” Si landak pun lari terbirit-birit. Singa melihat landak kabur, ia pun sedih dan menangis : “Mengapa ia tidak menyukaiku?” Singa pun terpaksa melanjutkan perjalanannya.
Ia pun berjalan dan berjalan, seekor domba pun lewat, singa pun segera mengubah bulu rambutnya menjadi keriting seperti domba. Domba pun mendekat dan melihat, kemudian membelalakkan matanya sambil berkata : “ Wah, apa itu, sangat menakutkan! Ibu, cepat datang dan selamatkan aku!” Si domba pun kaget dan kabur. Singa melihat domba kabur, ia pun sedih dan menangis : “Tidak ada yang menyukaiku! Tidak ada yang menyukaiku! Hik..hik…”
Si singa pun meneruskan perjalanannya, di sisi sungai ia bertemu dengan rusa bertanduk. Si singa sangat senang dan berpikir : “Kali ini, saya pasti bisa mendapatkan teman!” Kemudian singa pun membuat kusut bulu rambutnya dan menancapkan dua batang kayu dirambutnya sehingga menyerupai tanduk dan memenuhi tubuhnya dengan bintik-bintik bulat putih. Namun, saat rusa bertemu dengan makhluk aneh ini, ia pun berteriak dan kabur.
Sekarang ini, si singa kesepian seorang diri, lebih sedih dibandingkan hari-hari sebelumnya, “Saya tidak punya seorang pun teman, tidak ada yang menyukaiku, aku sungguh kasihan.” Disaat itu, turunlah hujan lebat, batang pohon yang ada dikepala singa semuanya jatuh, bintik bulat putih yang ada ditubuhnya pun hilang. Landak, domba dan rusa datang menghampiri dan berkata : “Ah,ternyata seekor singa yang indah, mari kita berteman, bagaimana?”
Si singa pun senang sekali, dia pun tidak akan kesepian lagi, ia pun dengan senang bermain bersama teman-temannya.
- Lagu 歌曲
POP HITS 流行歌曲
wáng lee hom - xīntiào
王力宏 - 心跳 debaran hati
xiǎng gēn wǒ chǎo jià wǒ méi nà me wú liáo
想跟我吵架 我没那么无聊
ingin bertengkar denganku, aku bukannya tidak ada kerjaan
bù dǒng de dào qiàn wǒ méi nà me cōng míng
不懂得道歉 我没那么聪明
tidak mengerti meminta maaf, aku tidak terlalu pintar
hǎo xiǎng yào huí dào wǒmende yuán diǎn
好想要回到我们的原点
serasa ingin kembali ke titik awal kita
nǐ yòu zài kū qì wǒ gěi bù liǎo ānwèi
你又在哭泣 我给不了安慰
kamu menangis lagi, aku tidak dapat memberikan penghiburan
wǒ yòu zài yáo tóu yǒu nà me diǎn hòu huǐ
我又在摇头 有那么点后悔
aku kembali menggelengkan kepala, ada sedikit penyesalan
ài qíng de fā zhǎn yǐ nán yǐ huí tóu què wú fǎ wǎng qián zǒu
爱情的发展已难以回头却无法往前走
perkembangan cinta kita susah untuk kembali ke awal namun sulit juga untuk melangkah maju
dàn shēn bù yóu jǐ chū xiàn zài xiōng kǒu
但身不由己出现在胸口
namun hal diluar kemauan muncul di lubuk hati
liǎng kē xīn néng sāi jǐ gè wèn hào
两颗心能塞几个问号
kedua hati mampu menghentikan beberapa tanda tanya
ài ràng wǒ men liú duō shǎo yǎnlèi
爱让我们流多少眼泪
cinta membuat kita mengalirkan begitu banyak air mata
reff :
nǐde yǎn shén chōng mǎn měi lì dài zǒu wǒ de xīn tiào
你的眼神充满美丽带走我的心跳
tatapan matamu yang dipenuhi keindahan membawa pergi debaran hatiku
nǐde wēn róu rú cǐ kào jìn dài zǒu wǒ de xīn tiào
你的温柔如此靠近带走我的心跳
kelembutanmu yang begitu dekat dan membawa pergi debaran hatiku
nìzhuǎn shí guāng dào yī kāi shǐ
逆转时光到一开始
memutar balikkan waktu sampai ke permulaan
néng bù néng gěi yī miǎo
能不能给一秒
bisakah berikan aku 1 detik
děng zhe nǎ yī tiān nǐ yě xiǎng qǐ
等着哪一天你也想起
menunggu hari dimana engkau juga mengingat
nà xuán zài jì yìzhōng de měi hǎo
那悬在记忆中的美好
keindahan yang masih tergantung di dalam kenangan
nà zhǒng gǎn jué yī rán hái zài
那种感觉依然还在
perasaan seperti itu masih tetap ada
Dào xiāng 稻香 wangi padi
By :Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦
duì zhège shìjiè rúguǒ nǐ yǒu tài duō de bàoyuàn
对这个世界如果你有太多的抱怨
Bila kau memiliki banyak keluhan terhadap dunia ini
diēdǎo le jiù bù gǎn jìxù wǎng qián zǒu
跌倒了就不敢继续往前走
Bila terjatuh dan tidak berani terus melangkah kedepan
wèishénme rén yào zhème de cuìruò duòluò
为什么人要这么的脆弱堕落
Mengapa manusia harus begitu lemah dan tak bermoral
qǐng nǐ dǎkāi diànshì kànkàn
请你打开电视看看
Silakan kamu menonton televisi
duōshǎo rén wèi shēngmìng zài nǔlì yǒnggǎn de zǒuxiàqù
多少人为生命在努力勇敢的走下去
Berapa banyak orang berusaha dan berani untuk maju demi hidup
wǒmen shìbushì gāi zhīzú
我们是不是该知足
Bukankah kita harus merasa puas
zhēnxī yīqiè jiùsuàn méiyǒu yōngyǒu
珍惜一切就算没有拥有
Menghargai semua walaupun tidak memilikinya
-REFF-
hái jìde nǐ shuō jiā shì wéiyī de chéngbǎo
还记得你说家是唯一的城堡
Teringat kamu pernah berkata kalau rumah adalah satu-satunya benteng
suízhe dàoxiāng héliú jìxù bēnpǎo
随着稻香河流继续奔跑
Terus berlari seiring dengan wangi padi dan sungai yang mengalir
wēiwēixiào xiǎoshíhou de mèng wǒ zhīdao
微微笑小时候的梦我知道
Tersenyum.. Aku tahu tentang mimpi masa kecil
bùyào kū ràng yínghuǒchóng dài zhe nǐ táopǎo
不要哭让萤火虫带着你逃跑
Janganlah menangis dan biarkan kunang-kunang membawamu pergi
xiāngjiān de gēyáo yǒngyuǎn de yīkào
乡间的歌谣永远的依靠
Kidung pedesaan adalah sandaran untuk selamanya
huíjiā ba huídào zuìchū de měihǎo
回家吧回到最初的美好
Pulanglah..kembali ke kebahagiaan yang paling awal
---
bùyào zhème róngyì jiù xiǎng fàngqì jiù xiàng wǒ shuō de
不要这么容易就想放弃就像我说的
Jangan terlalu mudah menyerah seperti apa yang kukatakan
zhuībudào de mèngxiǎng huàn ge mèng bù jiù déle
追不到的梦想换个梦不就得了
Mimpi yang tak terkejar tukarlah dengan mimpi lain
wèi zìjǐ de rénshēng xiānyàn shàngsè
为自己的人生鲜艳上色
Warnailah kehidupan sendiri
xiān bǎ ài túshàng xǐhuan de yánsè
先把爱涂上喜欢的颜色
Warnailah cinta dengan warna yang disukai
xiào yī ge ba gōngchéngmíngjiù bù shì mùdì
笑一个吧 功成名就不是目的
Tertawalah .. Sukses dan ketenaran bukanlah tujuan akhir
ràng zìjǐ kuàilè kuàilè zhè cái jiàozuò yìyì
让自己快乐快乐这才叫做意义
Biarkan diri gembira dan gembira, ini barulah berarti
tóngnián de zhǐ fēijī xiànzài zhōngyú fēi huí wǒ shǒulǐ
童年的纸飞机现在终于飞回我手里
Pesawat kertas masa kecil sekarang akhirnya terbang kembali ke tangan ku
suǒwèi de nà kuàilè
所谓的那快乐
Yang disebut kebahagiaan
chìjiǎo zài tiánlǐ zhuī qīngtíng zhuī dào lèi le
赤脚在田里追蜻蜓追到累了
Bertelanjang kaki mengejar capung di sawah sampai kelelahan
tōu zhāi shuǐguǒ bèi mìfēng gěi dīng dào pà le
偷摘水果被蜜蜂给叮到怕了
Diam-diam memetik buah-buahan dan disengat oleh lebah sampai ketakutan
shéi zài tōu xiào ne
谁在偷笑呢
Siapa yang diam-diam tertawa
wǒ kàozhe dàocǎorén chuī zhe fēng chàng zhe gē shuìzháo le
我靠着稻草人 吹着风 唱着歌 睡着了
Aku bersandar pada orang-orangan sawah.. Berangin-anginan… Bernyanyi … Tertidur
o o wǔhòu jítā zài chóngmíng zhōng gèng qīngcuì
哦哦午后吉他在虫鸣中更清脆
O o ..Gitar di siang hari semakin jelas terdengar pada ulat dan nyanyian burung
o o yángguāng sǎ zài lùshang jiù bù pà xīnsuì
哦哦阳光洒在路上就不怕心碎
O o Sinar matahari yang menyinari jalan tidak takut patah hati
zhēnxī yīqiè jiùsuàn méiyǒu yōngyǒu
珍惜一切就算没有拥有
Menghargai semua walau pun tidak memilikinya
Repeat Reff
CHILDREN SONG 儿童歌曲
Shìshàng zhǐyǒu māmā hǎo
世 上 只 有 妈妈 好
Shìshàng zhǐyǒu māmā hǎo, yǒu mā de hái zi xiàng gè bǎo
世 上 只 有 妈妈 好, 有 妈 的 孩子 像 个 宝。
Tóu jìn māmā de huái bào, xìng fú xiǎng bù liǎo.
投 进 妈妈 的 怀 抱, 幸 福 享 不 了。
Shìshàng zhǐyǒu māmā hǎo, yǒu mā de hái zi xiàng gè bǎo
世 上 只 有 妈妈 好, 有 妈 的 孩子 像 个 宝。
Tóu jìn māmā de huái bào, xìng fú xiǎng bù liǎo.
投 进 妈妈 的 怀 抱, 幸 福 享 不 了。
Méi yǒu māmā zuì kǔ nǎo, méi mā de hái zi xiàng gēn cǎo
没 有 妈妈 最 苦 恼, 没 妈 的孩 子 像 根 草。
lí kāi māmā de huái bào, xìng fú nǎ lǐ zhǎo.
离 开 妈妈 的 怀 抱, 幸 福 哪 里 找。
Méi yǒu māmā zuì kǔ nǎo, méi mā de hái zi xiàng gēn cǎo
没 有 妈妈 最 苦 恼, 没 妈 的孩 子 像 根 草。
lí kāi māmā de huái bào, xìng fú nǎ lǐ zhǎo.
离 开 妈妈 的 怀 抱, 幸 福 哪 里 找。
Terjemahan : Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik
Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik, anak yang memiliki ibu bagai memiliki barang berharga
Menghambur masuk ke pelukan mama adalah kebahagiaan yang tak habis dinikmati.
Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik, anak yang memiliki ibu bagai memiliki barang berharga
Menghambur masuk ke pelukan mama adalah kebahagiaan yang tak habis dinikmati.
Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik, anak yang tidak memiliki ibu seperti akar dan rumput
Terlepas dari pelukan mama, dimana harus mencari kebahagiaan.
Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik, anak yang tidak memiliki ibu seperti akar dan rumput
Terlepas dari pelukan mama, dimana harus mencari kebahagiaan.
wáng lee hom - xīntiào
王力宏 - 心跳 debaran hati
xiǎng gēn wǒ chǎo jià wǒ méi nà me wú liáo
想跟我吵架 我没那么无聊
ingin bertengkar denganku, aku bukannya tidak ada kerjaan
bù dǒng de dào qiàn wǒ méi nà me cōng míng
不懂得道歉 我没那么聪明
tidak mengerti meminta maaf, aku tidak terlalu pintar
hǎo xiǎng yào huí dào wǒmende yuán diǎn
好想要回到我们的原点
serasa ingin kembali ke titik awal kita
nǐ yòu zài kū qì wǒ gěi bù liǎo ānwèi
你又在哭泣 我给不了安慰
kamu menangis lagi, aku tidak dapat memberikan penghiburan
wǒ yòu zài yáo tóu yǒu nà me diǎn hòu huǐ
我又在摇头 有那么点后悔
aku kembali menggelengkan kepala, ada sedikit penyesalan
ài qíng de fā zhǎn yǐ nán yǐ huí tóu què wú fǎ wǎng qián zǒu
爱情的发展已难以回头却无法往前走
perkembangan cinta kita susah untuk kembali ke awal namun sulit juga untuk melangkah maju
dàn shēn bù yóu jǐ chū xiàn zài xiōng kǒu
但身不由己出现在胸口
namun hal diluar kemauan muncul di lubuk hati
liǎng kē xīn néng sāi jǐ gè wèn hào
两颗心能塞几个问号
kedua hati mampu menghentikan beberapa tanda tanya
ài ràng wǒ men liú duō shǎo yǎnlèi
爱让我们流多少眼泪
cinta membuat kita mengalirkan begitu banyak air mata
reff :
nǐde yǎn shén chōng mǎn měi lì dài zǒu wǒ de xīn tiào
你的眼神充满美丽带走我的心跳
tatapan matamu yang dipenuhi keindahan membawa pergi debaran hatiku
nǐde wēn róu rú cǐ kào jìn dài zǒu wǒ de xīn tiào
你的温柔如此靠近带走我的心跳
kelembutanmu yang begitu dekat dan membawa pergi debaran hatiku
nìzhuǎn shí guāng dào yī kāi shǐ
逆转时光到一开始
memutar balikkan waktu sampai ke permulaan
néng bù néng gěi yī miǎo
能不能给一秒
bisakah berikan aku 1 detik
děng zhe nǎ yī tiān nǐ yě xiǎng qǐ
等着哪一天你也想起
menunggu hari dimana engkau juga mengingat
nà xuán zài jì yìzhōng de měi hǎo
那悬在记忆中的美好
keindahan yang masih tergantung di dalam kenangan
nà zhǒng gǎn jué yī rán hái zài
那种感觉依然还在
perasaan seperti itu masih tetap ada
Dào xiāng 稻香 wangi padi
By :Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦
duì zhège shìjiè rúguǒ nǐ yǒu tài duō de bàoyuàn
对这个世界如果你有太多的抱怨
Bila kau memiliki banyak keluhan terhadap dunia ini
diēdǎo le jiù bù gǎn jìxù wǎng qián zǒu
跌倒了就不敢继续往前走
Bila terjatuh dan tidak berani terus melangkah kedepan
wèishénme rén yào zhème de cuìruò duòluò
为什么人要这么的脆弱堕落
Mengapa manusia harus begitu lemah dan tak bermoral
qǐng nǐ dǎkāi diànshì kànkàn
请你打开电视看看
Silakan kamu menonton televisi
duōshǎo rén wèi shēngmìng zài nǔlì yǒnggǎn de zǒuxiàqù
多少人为生命在努力勇敢的走下去
Berapa banyak orang berusaha dan berani untuk maju demi hidup
wǒmen shìbushì gāi zhīzú
我们是不是该知足
Bukankah kita harus merasa puas
zhēnxī yīqiè jiùsuàn méiyǒu yōngyǒu
珍惜一切就算没有拥有
Menghargai semua walaupun tidak memilikinya
-REFF-
hái jìde nǐ shuō jiā shì wéiyī de chéngbǎo
还记得你说家是唯一的城堡
Teringat kamu pernah berkata kalau rumah adalah satu-satunya benteng
suízhe dàoxiāng héliú jìxù bēnpǎo
随着稻香河流继续奔跑
Terus berlari seiring dengan wangi padi dan sungai yang mengalir
wēiwēixiào xiǎoshíhou de mèng wǒ zhīdao
微微笑小时候的梦我知道
Tersenyum.. Aku tahu tentang mimpi masa kecil
bùyào kū ràng yínghuǒchóng dài zhe nǐ táopǎo
不要哭让萤火虫带着你逃跑
Janganlah menangis dan biarkan kunang-kunang membawamu pergi
xiāngjiān de gēyáo yǒngyuǎn de yīkào
乡间的歌谣永远的依靠
Kidung pedesaan adalah sandaran untuk selamanya
huíjiā ba huídào zuìchū de měihǎo
回家吧回到最初的美好
Pulanglah..kembali ke kebahagiaan yang paling awal
---
bùyào zhème róngyì jiù xiǎng fàngqì jiù xiàng wǒ shuō de
不要这么容易就想放弃就像我说的
Jangan terlalu mudah menyerah seperti apa yang kukatakan
zhuībudào de mèngxiǎng huàn ge mèng bù jiù déle
追不到的梦想换个梦不就得了
Mimpi yang tak terkejar tukarlah dengan mimpi lain
wèi zìjǐ de rénshēng xiānyàn shàngsè
为自己的人生鲜艳上色
Warnailah kehidupan sendiri
xiān bǎ ài túshàng xǐhuan de yánsè
先把爱涂上喜欢的颜色
Warnailah cinta dengan warna yang disukai
xiào yī ge ba gōngchéngmíngjiù bù shì mùdì
笑一个吧 功成名就不是目的
Tertawalah .. Sukses dan ketenaran bukanlah tujuan akhir
ràng zìjǐ kuàilè kuàilè zhè cái jiàozuò yìyì
让自己快乐快乐这才叫做意义
Biarkan diri gembira dan gembira, ini barulah berarti
tóngnián de zhǐ fēijī xiànzài zhōngyú fēi huí wǒ shǒulǐ
童年的纸飞机现在终于飞回我手里
Pesawat kertas masa kecil sekarang akhirnya terbang kembali ke tangan ku
suǒwèi de nà kuàilè
所谓的那快乐
Yang disebut kebahagiaan
chìjiǎo zài tiánlǐ zhuī qīngtíng zhuī dào lèi le
赤脚在田里追蜻蜓追到累了
Bertelanjang kaki mengejar capung di sawah sampai kelelahan
tōu zhāi shuǐguǒ bèi mìfēng gěi dīng dào pà le
偷摘水果被蜜蜂给叮到怕了
Diam-diam memetik buah-buahan dan disengat oleh lebah sampai ketakutan
shéi zài tōu xiào ne
谁在偷笑呢
Siapa yang diam-diam tertawa
wǒ kàozhe dàocǎorén chuī zhe fēng chàng zhe gē shuìzháo le
我靠着稻草人 吹着风 唱着歌 睡着了
Aku bersandar pada orang-orangan sawah.. Berangin-anginan… Bernyanyi … Tertidur
o o wǔhòu jítā zài chóngmíng zhōng gèng qīngcuì
哦哦午后吉他在虫鸣中更清脆
O o ..Gitar di siang hari semakin jelas terdengar pada ulat dan nyanyian burung
o o yángguāng sǎ zài lùshang jiù bù pà xīnsuì
哦哦阳光洒在路上就不怕心碎
O o Sinar matahari yang menyinari jalan tidak takut patah hati
zhēnxī yīqiè jiùsuàn méiyǒu yōngyǒu
珍惜一切就算没有拥有
Menghargai semua walau pun tidak memilikinya
Repeat Reff
CHILDREN SONG 儿童歌曲
Shìshàng zhǐyǒu māmā hǎo
世 上 只 有 妈妈 好
Shìshàng zhǐyǒu māmā hǎo, yǒu mā de hái zi xiàng gè bǎo
世 上 只 有 妈妈 好, 有 妈 的 孩子 像 个 宝。
Tóu jìn māmā de huái bào, xìng fú xiǎng bù liǎo.
投 进 妈妈 的 怀 抱, 幸 福 享 不 了。
Shìshàng zhǐyǒu māmā hǎo, yǒu mā de hái zi xiàng gè bǎo
世 上 只 有 妈妈 好, 有 妈 的 孩子 像 个 宝。
Tóu jìn māmā de huái bào, xìng fú xiǎng bù liǎo.
投 进 妈妈 的 怀 抱, 幸 福 享 不 了。
Méi yǒu māmā zuì kǔ nǎo, méi mā de hái zi xiàng gēn cǎo
没 有 妈妈 最 苦 恼, 没 妈 的孩 子 像 根 草。
lí kāi māmā de huái bào, xìng fú nǎ lǐ zhǎo.
离 开 妈妈 的 怀 抱, 幸 福 哪 里 找。
Méi yǒu māmā zuì kǔ nǎo, méi mā de hái zi xiàng gēn cǎo
没 有 妈妈 最 苦 恼, 没 妈 的孩 子 像 根 草。
lí kāi māmā de huái bào, xìng fú nǎ lǐ zhǎo.
离 开 妈妈 的 怀 抱, 幸 福 哪 里 找。
Terjemahan : Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik
Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik, anak yang memiliki ibu bagai memiliki barang berharga
Menghambur masuk ke pelukan mama adalah kebahagiaan yang tak habis dinikmati.
Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik, anak yang memiliki ibu bagai memiliki barang berharga
Menghambur masuk ke pelukan mama adalah kebahagiaan yang tak habis dinikmati.
Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik, anak yang tidak memiliki ibu seperti akar dan rumput
Terlepas dari pelukan mama, dimana harus mencari kebahagiaan.
Di dunia ini hanya ibulah yang terbaik, anak yang tidak memiliki ibu seperti akar dan rumput
Terlepas dari pelukan mama, dimana harus mencari kebahagiaan.
- Event 学园活动
KABAR GEMBIRA !!!!
Bagi para mahasiswa yang ingin belajar Bahasa Mandarin secara cepat dan tepat.
KINI dibuka kesempatan TRIAL CLASS FREE......
Informasi dan pendaftaran :
Hub : Imelda
(021) 53690436, 53651648
Bagi para mahasiswa yang ingin belajar Bahasa Mandarin secara cepat dan tepat.
KINI dibuka kesempatan TRIAL CLASS FREE......
Informasi dan pendaftaran :
Hub : Imelda
(021) 53690436, 53651648
HUBUNGI KAMI 联络方式
Informasi lebih lanjut, hubungi:
Jakarta Training Center (JTC)/ 雅诚学园
Jl. Palmerah Barat No. 29, Palmerah, Jakarta Barat 11480
Telp: 021-53690436
021-53651648
Fax: 021-53690437
E-mail: jtc_xin@hotmail.com
Jakarta Training Center (JTC)/ 雅诚学园
Jl. Palmerah Barat No. 29, Palmerah, Jakarta Barat 11480
Telp: 021-53690436
021-53651648
Fax: 021-53690437
E-mail: jtc_xin@hotmail.com
Langganan:
Komentar (Atom)


